Pour Mary Drover

 

C’est le matin et agenouillé

dans le jardin je regarde les corps

verts s’élever dans la lumière.

La semaine dernière, les tomates ont gelé

et maintenant je suis étonné par la verdure

hésitante qui s’étire depuis les pédoncules noircis.

Froid est notre pays.

Il y a certaines peines : les rivières asséchées d’Espagne,

la douleur que j’ai vue sur le visage d’un enfant à Rome,

mon foyer, mon amie

qui vient de perdre son sein

et dont le corps est devenu si numineux que je peux voir à travers elle

jusqu’au mur et à l’estampe chinoise de Shuan Jua

portant la lumière. Hier soir, La Jeune Fille à la perle de Vermeer

s’est tournée vers moi voulant

que quelqu’un lui explique pourquoi l’amour l’effarouche

Il n’y avait rien que je puisse dire.

Dans trois mois, l’hiver recommence.

 


 

À propos du traducteur.

Jean-Marcel Morlat est né à Paris et réside dans la région d’Ottawa depuis 2010 après avoir vécu et enseigné dans de nombreux pays (France, Angleterre, USA, Japon, Turquie, Tanzanie et Émirats Arabes Unis). Il a traduit le livre de Philippe Wamba : Parenté lOdyssée dune famille en Afrique et en Amérique (2016). Il a aussi traduit des nouvelles d’auteurs anglophones (USA, Angleterre, Australie et Canada) parues dans X Y Z : la revue de la nouvelleTraversées, L’AmpouleRevue Phoenix : cahiers littéraires internationaux et Revue Rue Saint Ambroise.